Translation of "pull to" in Italian


How to use "pull to" in sentences:

And what tune is it you pull to, men?
E qual ê il vostro ritornello?
The moment I arrive here, I almost feel an irresistible pull to this.
Non appena arrivo qui, mi sento irresistibilmente attratto.....da questo.
Big pull to that, going back to what you know.
C'è una ragione per tutto questo, se ci pensi.
You got no idea how much shit I had to pull to get back in with those guys.
Non immagini quanta merda ho dovuto ingoiare per rientrare nelle grazie di quelli!
You know how many strings I had to pull to get this one off?
Hai idea di quanta gente ho dovuto convincere, stavolta?
He still has enough pull to make it happen.
Ha ancora la possibilita' di diventarlo.
Pull to the side of the road.
Accostate su un lato della strada.
Now you need a valve to modulate the amount of carbon dioxide saturated water you pull to the surface.
Ora, vi serve una valvola per modulare la quantita' di acqua satura di anidride carbonica che salira' in superficie.
It's hidden itself as a box with "pull to enter" on the front?
Mascherata da... una cabina con davanti un cartello con scritto "Tirare"?
She's the strings that, if need be, I will pull to make my puppet husband dance.
Lei e' il filo che, se sara' necessario, tirero' per far danzare il mio marito-marionetta.
Do you have any idea the strings I had to pull to get her buried with honours?
Hai idea degli ingranaggi che ho dovuto oliare per farla seppellire con tutti gli onori?
You know how many strings I had to pull to keep this off your record?
Sai quanti favori ho dovuto chiedere per tenerti la fedina pulita?
Well that explains the pull to the left.
Ah, ecco perche' c'era una convergenza a sinistra.
There's a pull to them, like a sense of where the Diviner belongs.
C'e' un'attrazione verso di essi, come una sensazione di dove appartenga il Rabdomante.
You have no idea of the strings I had to pull to keep Homeland Security from pressing charges, Casey.
Non sai i favori che ho dovuto chiedere... per impedire che l'Homeland Security sporgesse denuncia, Casey.
Even young families are feeling the pull to smaller towns, preferring the atmosphere of an intimate community to the opportunity of a big city.
Anche le famiglie più giovani si sentono attratte dalle cittadine più piccole, preferiscono l'atmosfera di un luogo più intimo... alle opportunità che offrono le grandi città.
Right after the cocoons, I was with all of them, and I felt this pull to the kinship.
Dopo essere stata nel bozzolo, ero con tutti loro... e ho sentito un'attrazione per la Collettività.
Who else is gonna have the kind of pull to put something like this together?
Chi altro avrebbe pensato di fare tutto questo?
I don't know what favors you had to pull to make this happen, boss, but thank you, thank you.
Non so quali favori ha dovuto fare per tutto questo capo, ma, grazie, grazie.
First thing I'm gonna do is I'm gonna use my pull to get the mayor to ask the D.A. to reduce your sentence down to probation.
Per prima cosa, userò i miei contatti per far sì che il sindaco chieda al procuratore di ridurti la pena a libertà vigilata.
What strings did you pull to get him to do this?
Che tasto hai toccato per convincerlo a fare questo?
What sort of con did Mozzie pull to have de Luca so pissed?
Cos'ha fatto Mozzie per far incazzare cosi' De Luca?
You have no idea the favors I had to pull to get this table.
Non hai idea... dei favori che ho dovuto concedere per avere questo tavolo.
You know how many strings I had to pull to get you this promotion?
Hai idea di cosa abbia dovuto fare per farti avere questa promozione? Non so immaginarlo.
Just... pull to the left or the horse will walk straight up to the house.
Basta che... Giri a sinistra o il cavallo andra' dritto fino alla casa.
You know how many strings I had to pull to get you in there?
Sai che ho dovuto fare per farti entrare?
Know what strings I had to pull to get you on this trip?
Sai cosa ho dovuto fare, per farti andare a questa gita?
Now, anything you can do, any strings you can pull to give them extra protection-
Qualsiasi cosa tu possa fare, qualsiasi filo tu possa tirare per proteggerli di più...
Doesn't look like any of these guys have the kind of pull to reach out of prison and kill Winston.
Non sembra che nessuno di questi tizi abbia avuto la possibilità di uscire di prigione e uccidere Winston.
The truck then attempts to pull to one side and the steering wheel turns as a result of the asymmetrical forces between the tyre and the road surface.
In questi casi, il veicolo tenta di spostarsi lateralmente e le forze asimmetriche che si sviluppano tra gli pneumatici e la superficie stradale causano una rotazione del volante.
Quickly pull to the cupboard and the jacket from the hanger.
Tirare rapidamente l'armadio e la giacca dal gancio.
We considered each of these elements and which ones had to be scientifically accurate and which ones we could push and pull to suit the story and the mood.
Abbiamo considerato ciascuno di questi elementi, sia quelli che dovevano essere scientificamente accurati, sia quelli che potevamo variare per adattarli alla storia e all'atmosfera.
I'm convinced that there's some sort of pull to nostalgia, to wishful thinking.
Sono convinto che ci sia una sorta di ritorno alla nostalgia, alle pie illusioni.
3.9702060222626s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?